Una macrofotografía de una deliciosa fruta que en lugar de guardar sus semillas bajo la pulpa las expone sobre su piel.
Cámara Nikon D200
Abertura f7.1
Velocidad 1/60sg
Longitud Focal 70mm
Tubos de Extensión
ISO 100
Una macrofotografía de una deliciosa fruta que en lugar de guardar sus semillas bajo la pulpa las expone sobre su piel.
Cámara Nikon D200
Abertura f7.1
Velocidad 1/60sg
Longitud Focal 70mm
Tubos de Extensión
ISO 100
Simplemente, un detalle de la clavija de una guitarra española.
Durante el postprocesado le añadí Grano Digital.
Cámara Nikon D200
Abertura f4.5
Velocidad 1/100sg
Tubos de Extensión
ISO 640
El mástil es el mago de la guitarra. Requiere una madera de gran estabilidad dimensional, de baja densidad para que pese poco. Estos requisitos los cumple con gran generosidad la madera de cedro centroamericano (Cedro de Honduras).
El diapasón cubre el mástil y sobre él se pisan las cuerdas con los dedos, por lo que exige una madera muy dura, pues el golpear de los dedos y el roce constante de las cuerdas acabarían erosionando su superficie. Ninguna madera cumple mejor estas condiciones que el ébano de Guinea, llamado ébano carbonero.
Un claro punto de fuga definido por el mástil hacia la boca de la guitarra en una composición simétrica.
The fingerboard covers the neck and the strings are pressed with the fingers against it. This demands a very hard wood as the constant rubbing of the fingers and strings would finally erode the surface. No other wood complies with these conditions better than the wood from the ebony tree of Guinea, called coal ebony.
A clear vanishing point defined by the neck pointing towards the sound hole in this symmetric composition.
Cámara Nikon D200
Abertura f4.5
Velocidad 1/125sg
Longitud focal 70mm
ISO 640
Más allá de la aceptable definición de la pierna derecha en la que se le puede distinguir un tatuaje con forma de sol, me llamó la atención como la sombra del jugador iba tras el balón durante esta jugada.
Cámara Nikon D200
Longitud focal 300mm
Multiplicador Tamron-F AF 2X
Después de derribar el Antiguo Estadio de «El Arcángel», situado a unos 500 metros de su ubicación actual, y donde el Córdoba Club de Fútbol jugó durante muchos años, incluidos sus 8 temporadas en Primera División, se construyó un nuevo estadio, con el nombre oficial de «Nuevo Arcángel«, en el año 1993. Contaba con pistas de atletismo, capacidad para algo más de 15.425 espectadores y unas dimensiones del terreno de juego de 100×68 metros.
En el 2005 comenzó una una remodelación completa ya que las instalaciones eran insuficientes para una ciudad y un equipo con aspiraciones importantes en el fútbol. Además, la visibilidad era muy deficiente por la distancia entre terreno de juego y graderíos. Al finalizar el año, se había terminado la nueva grada de preferencia, que tiene una capacidad de 8.000 espectadores en dos alturas (que serán dos anillos cuando el estadio esté terminado) y estando todos cubiertos.
Finalmente contará con unos 25.000 asientos, además de un edificio de oficinas, hotel, aparcamientos, zona comercial, etc.
Estas tomas la realicé el pasado jueves por la tarde mientras el se desarrollaban los entrenamientos del equipo local con la Nikon D200 y el objetivo ojo de pez Peleng 8mm.
In 2005 a complete remodelling was begun as the installations were considered insufficient for the aspirations of the team. Also the visibility was limited because of the distance between the pitch and the stands. By the end of the year the new preference stand had been finished which has a capacity for 8,000 covered spectators at two different height levels (which will be two rings when the stadium is finished).
Finally it will have a seating capacity of 25,000 as well as an office building, a hotel, car parking, commercial area, etc.
These shots were taken last Thursday evening while the local team were training. I used a Nikon D200 and a Peleng 8mm fish-eye lens.
Vista Exterior del Estadio:
Vista del Interior del Estadio desde un extremo de la Tribuna.
Vista del Interior del Estadio desde el centro de la Tribuna.
En esta serie apliqué durante el postprocesado un Efecto Sin City y un TLR E6-C41 (Sepia).
Córdoba en Mayo es fiesta. Las Cruces, la Cata de Vino, los Patios y la esperada Feria de Nuestra Señora de la Salud.
Aunque la Feria no dará comienzo hasta la última semana de Mayo, ya han comenzado las obras de instalación de la Portada que será la encargada de dar la bienvenida a los miles de visitantes que se acerquen al Arenal. La portada representa los arcos de la Mezquita y la Torre de la Catedral con más de 43 metros de altura.
Buscando el mejor punto de vista me subí al techo de una de las casetas técnicas de la obra.
Although the fair doesn’t begin until the last week of May, the building of the Entrance Gate which welcomes the thousands of visitors to the area known as Arenal has already begun. The gate represents the arches of the Mosque and the Tower of the Cathedral and is over 43 meters in height.
Looking for the best perspective I climbed onto the roof of one of the temporary buildings used by the construction workers.
Cámara Nikon D200
Objetivo Peleng 8mm
Flare en inglés significa llamarada, y con este término se nombra al efecto, en la mayoría de las ocasiones indeseado, que consiste en uno o varios círculos luminosos que cruzan nuestra fotografía.
Se produce cuando los rayos del sol incididen directamente sobre la lente de nuestro objetivo. Con los objetivos gran angulares la probabilidad de que aparezcan estas luces parásitas es mayor.
Para evitar este efecto debemos escoger bien el encuadre y/o utilizar parasoles en los casos de iluminación extrema. Podemos crear nuestros parasoles fácilmente gracias a LensHoods.
Para ilustrar este fenómeno he seleccionado esta toma realizada en una playa del Sur de España, concretamente en Manilva (Málaga) y le añadí durante el postprocesado un efecto flare 50-300mm zoom al 98% de brillo.
It occurs when the sun’s rays directly affect the lens. When using wide-angle lenses the probability that these parasite lights appear is greater.
To avoid this effect we should carefully choose the frame and/or use a lens hood in those cases of extreme illumination. We can easily create our own lens shades thanks to LensHoods.
In order to illustrate this phenomenon I have selected this shot taken at Manilva (Málaga) in the South of Spain and I added during post processing a 50-300mm zoom flare effect at 98% brightness.
Con ese nombre se estrenó en España la película «Dead Calm«, dirigida por Phillip Noyce y protagonizada una jovencísima Nicole Kidman.
Durante los cerca de 100 minutos que dura el largometraje, predominan los paisajes marinos, las calas desiertas y el mar en completa calma… nada que ver con la tensión que adquiere la trama argumental. La magnífica fotografía es de Dean Semler, el oscarizado australiano que captó las bellas imágenes de Bailando con Lobos.
For the close to 100 minutes which the film lasts, marine landscapes, deserted coves and a completely calm sea predominate… nothing to do with the tension which the plot acquires. The magnificent photography is by Dean Semler, the Australian who won an Oscar for the beautiful images he captured for the film Dances With Wolves.
En el horizonte podemos ver una pequeña distorsión que es fruto de la lente del gran angular. Aunque es fácil corregir dicha distorsión, preferí dejarla pues aporta una falsa imagen de la curvatura de la Tierra.
Durante el postprocesado apliqué un ajuste de curvas, una máscara de enfoque e incrementé la saturación del color.
During post processing I applied a curve adjustment, an unsharp mask and I increased the colour saturation.
Se le llama Ritmo o Patrón a la repetición de líneas, formas, volúmenes, tonos y/o colores dentro de una imagen. Ya hicimos referencia a este recurso en el artículo Todas Menos Una.
Con ritmo, conseguimos armonizar la escena, uniendo los diferentes elementos de la escena para aportarles unidad y fluidez.
Las composiciones basadas en un patrón excesivamente radical, conviene romperlas con algún pequeño detalle discordante que atenúe su rigidez y proporcione un claro Punto Focal de Interés.
Unas bolas de juguete me sirvieron para hacer esta fotografía cuyo Punto Focal de Interés (la bola roja) lo hice coincidir con uno de los puntos clave de la Regla de los Tercios.
With rhythm we harmonize the scene, uniting the different elements and so adding cohesion and fluidity.
It is advisable to break any composition based on an excessively radical pattern with some small discordant detail which lessens the rigidity of the scene and provides a clear Focal Point of Interest.
In this photograph I made use of some toy balls and the Focal Point of Interest (the red ball) was positioned to coincide with one of the key positions of the Rule of Thirds.
Durante el postprocesado le apliqué un efecto pintura y le añadí grano.
Está estrictamente prohibida la reproducción, parcial o total de los contenidos de esta web, sin el acuerdo previo por escrito del autor.
García-Gálvez © 2005-2020