• Girasoles


    Mi buen amigo RafaLu me envió un email con una interesante localización al sur de Córdoba (España). Un bello campo de girasoles que pedía a voces un amplio reportaje.

    Buen momento para poner a prueba el Canon EF 100-400 f/4.5-5.6 IS USM.

    Haz clic sobre la imagen para ampliarla.
    Girasoles 1 · garcía-gálvez © 2008 ·
    Longitud focal: 24mm (Canon EF 24-105/4 L IS USM)

    Haz clic sobre la imagen para ampliarla.
    Girasoles 2 · garcía-gálvez © 2008 ·
    Longitud focal: 130mm

    Haz clic sobre la imagen para ampliarla.
    Girasoles 3 · garcía-gálvez © 2008 ·
    Longitud focal: 40mm (Canon EF 24-105/4 L IS USM)

    Haz clic sobre la imagen para ampliarla.
    Girasoles 4 · garcía-gálvez © 2008 ·
    Longitud focal: 235mm

    Haz clic sobre la imagen para ampliarla.
    Girasoles 5 · garcía-gálvez © 2008 ·
    Longitud focal: 170mm

    Haz clic sobre la imagen para ampliarla.
    Girasoles 6 · garcía-gálvez © 2008 ·
    Longitud focal: 400mm

    Haz clic sobre la imagen para ampliarla.
    Girasoles 7 · garcía-gálvez © 2008 ·
    Longitud focal: 350mm

  • Composición 56


    Seguimos trazando líneas ortogonales, rectángulos, cuadrados y aplicando colores básicos sobre macrofotografías. Siguiendo el patrón del Neo-Plasticismo definido por pintores como Piet Mondrian, Theo Van Doesburg, Gerrit Rietvelt, Georges Vantongerloo.

    Las líneas ortogonales son trazadas sobre las líneas dominantes de la macrofotografía, que a su vez se ajustan a las Reglas Aúreas.

    We continue with orthogonal lines, rectangles, squares and the application of colour to macro photographs. Following the pattern of neoplasticism as defined by painters such as: Piet Mondrian, Theo Van Doesburg, Gerrit Rietvelt and Georges Vantongerloo.

    The lines are drawn over the dominant lines of the macro photograph, which in turn follows the rule of the divine proportion.


    Composición 56 - garcía gálvez © 2007 -

  • Composición 41


    Siempre me ha gustado Piet Mondrian (1872-1944), famoso pintor holandés que utilizaba tramas de líneas negras ortogonales para enmarcar rectángulos y cuadrados de colores primarios. Hablamos del Neo-Plasticismo.

    En mi incesante búsqueda de nuevos caminos creativos, me pregunté: ¿Podría aplicar el Neo-Plasticismo en la fotografía?

    I’ve always liked Piet Mondrian (1872-1944), the famous Dutch painter who used orthogonal black lines to form rectangles and squares of primary colours. This is termed neoplasticism.

    In my constant search for new creative paths, I asked myself: Is it possible to apply neoplasticism to photography?

    As a base for this composition I used a macro photograph from the series Etilic Forms which I published in March of 2006.

    Composición 41 - jgarcía © 2007 -

    Como base de esta composición utilicé una macrofotografía de la serie Formas Etílicas que publiqué en mayo de 2006.

    Tras los cambios sugeridos por Osselin en los colores de la composición:

    After the colour changes suggested by Osselin:

    Composición 41b - jgarcía © 2007 -

  • Incienso


    La barrita de incienso se consume lentamente en silencio, mientras nos entrega su embriagador perfume. Lo material y lo etéreo, lo rudo y lo sublime en una ofrenda milenaria.

    The incense stick slowly burns away, in silence, all the while releasing its intoxicating aroma. A material, ethereal, coarse, and sublime millennial offering.

    Incienso - jgarcía © 2007 -

    Una macro obtenida con un tubo de extensión 20x y un flash de estudio.

    Los caracteres japoneses representan la firma del autor.

    A macro photo obtained with a 20x extension tube and a studio flash.

    The Japanese characters form my signature.

    Nuestra amiga Myrna de Música de los 80 y 90 nos envía esta bonita fotografía en la que tres barritas de incienso y el humo definen una clara diagonal.

    Our friend Myrna, from Música de los 80 y 90 , has sent us this beautiful photograph.

    Barritas de incienso de Myrna

    Muchas gracias por compartirla, amiga.

    Thank you, Myrna.
  • Aldaba


    Desde pequeño me atrajo esta pieza de hierro o bronce que se ponía en las puertas para llamar golpeando con ella. En la era de las Tecnologías de la Información cada día existe menos espacio para estos rudimentarios sistemas de mensajería instantáneos… pero me siguen cautivando.

    En esta composición simétrica, he intentado otorgar todo el protagonismo a las texturas del hierro y la madera.

    Sólo hay que «llamar» para abrir la «puerta» elegida que nos dará acceso a ese nuevo trayecto vital.

    From a young age I have been attracted iron or bronze door knockers. In this age of Information Technology there exists less space for such rudimentary systems of instant messaging but they still fascinate me.

    in this symetric composition I have tried to give prominence to the textures of the iron and wood.

    We only have to «knock»to open the «door» to access a new and vital path.

    Aldaba - jgarcia © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f3.5
    Velocidad 1/100sg
    Longitud focal 18mm
    ISO 100

  • Transparencia Verde


    Esta macro pertenece a la misma serie que Composición en Verde, 43mm y JB Glass.

    This macro belongs to the same series as Composition in Green, 43mm and JB Glass.

    JB Glass - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f18
    Velocidad 9sg
    Tubo de extensión 36mm
    Longitud focal 70mm
    ISO 100

  • JB Glass


    Esta macro pertenece a la misma serie que Composición en Verde y 43mm.

    This macro belongs to the same series as Composition in Green and 43mm.

    JB Glass - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f7.2
    Velocidad 1sg
    Tubo de extensión 36mm
    Longitud focal 70mm
    ISO 100

  • 43mm


    En la base de las botellas de vino y licor aparece una cifra que indica la distancia que debe existir entre el líquido y el tapón. De esta forma podemos comprobar que el embotellado se realizó con precisión y que no se han producido mermas durante el transporte o almacenamiento.

    Esta macro pertenece a la misma serie que Composición en Verde. El color, las formas y la textura del cristal fueron el objeto de estos ejercicios compositivos.

    On the base of wine and spirit bottles a number can be seen which indicates the distance that should exist between the liquid and the cap. This allows us to check that the bottling was carried out with precision and that no liquid has been lost during transport or storage.

    This macro belongs to the same series as Composition in Green. To capture colour, form and the texture of the glass were the objectives of these compositions.

    43 mm - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f22
    Velocidad 7.2sg
    Tubo de extensión 36mm
    Longitud focal 105mm
    ISO 100

  • Composición en Verde


    Seguro que Giacomo Justerini cuando llegó a Londres en 1749 con un puñado de fórmulas de licores que utilizaba su tío destilador en Italia no imaginó los millones de botellas de whisky que vendería en el siglo XX… y XXI.

    El verde y el amarillo son el distintivo de la popular botella.

    Una composición en la que predominan las líneas verticales paralelas y los dos colores base.

    I’m sure that when Giacomo Justerini arrived in London in 1749 with a handful of formulas for spirits used by his Italian uncle who was a distiller he didn’t imagine the millions of bottles of whisky he would sell in the 20th century… and 21st century.

    Green and yellow are the distinctive colours of this popular brand.

    A composition in which parallel vertical lines and the two base colours predominate.

    Composición en Verde - jgarcía © 2006 -

    Utilicé un tubo de extensión de 36mm acoplado al Nikkor 18-70mm, luz de tungsteno y trípode.

    I used a 36mm extension tube coupled to a Nikkor 18-70mm, a tungsten light and a tripod.

    Cámara Nikon D200
    Abertura f18
    Velocidad 10sg
    Longitud focal 70mm
    ISO 100

  • Traste


    Un traste es cada uno de los resaltos de metal o hueso que se colocan a trechos en el mástil de la guitarra u otros instrumentos semejantes, para que, oprimiendo entre ellos las cuerdas, quede a estas la longitud libre correspondiente a los diversos sonidos.

    De izquierda a derecha: sexta, quinta, cuarta y tercera cuerda de una vieja guitarra española.

    En esta macro, el protagonismo lo asumen las texturas, el color y la composición.

    The frets are each of the metal or bone strips which stand out on the neck of the guitar or other similar instruments. By pressing the strings between the frets the length of free string produces its corresponding sound.From left to right: sixth, fifth, fourth and third string of an old Spanish guitar.In this macro photograph, prominence is given to the textures, the colour and the composition.

    Traste - jgarcía © 2006 -


    Cámara Nikon D200
    Abertura f4.5
    Velocidad 1/125sg
    Longitud focal 70mm
    ISO 640


Web · Vídeos · Libros · Autor

Está estrictamente prohibida la reproducción, parcial o total de los contenidos de esta web, sin el acuerdo previo por escrito del autor.

García-Gálvez © 2005-2016