• Fotografía de Joyas


    Para este tipo de fotografía utilizo un difusor Cubelite y un par de flashes de estudio. En septiembre del año pasado publicamos un artículo titulado Macrofotografía en el que exponíamos las técnicas que se emplean para obtiener imágenes de mayor tamaño que el del original.

    For this type of photography I use a Cubelite diffuser and a pair of studio flashes. Last September we published an article titled Macrophotography in which we explained how to obtain images of a greater size than the original.

    Anillo de Pérez Mora - jgarcía © 2007 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f16
    Velocidad 1/250sg
    Longitud focal 70mm
    Tubo de extensión
    ISO 100

    Gargantilla de Pérez Mora - jgarcía © 2007 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f14
    Velocidad 1/250sg
    Longitud focal 70mm
    Tubo de extensión
    ISO 100

  • Zapatillas


    Hace años, el calzado deportivo se utilizaba para hacer deporte. Lógico ¿verdad?. Hoy en día es el calzado habitual de millones de jóvenes en todo el mundo…. tanto es así, que los diseñadores han encontrado un nuevo filón con este producto.

    Aun así, todavía existen locales nocturnos en los que no se permite la entrada con este tipo de calzado.

    Years ago sports shoes logically were for actually doing sport. Nowadays it is the typical footwear for millions of young people the world over… and designers have struck gold with this type of product.

    Nevertheless, there still exist certain nocturnal establishments to which access is denied if you are wearing this type of footwear.

    Zapatillas - jgarcía © 2006 -

  • QWERTY


    El teclado QWERTY es una distribución de teclado, la más común actualmente. Fue diseñado y patentado por Christopher Sholes en 1868 y vendido a Remington en 1873.

    Las máquinas de escribir mecánicas accionaban un pequeño martillo (que imprimía la letra correspondiente) al pulsar cada tecla. Si se pulsaban dos o más teclas a la vez, o muy seguidas, los martillos chocaban unos contra otros, y la máquina se atascaba. Por este motivo, ya las primeras máquinas de escribir incorporaban este teclado, que está diseñado para minimizar las posibilidades de que esto se produzca escribiendo en inglés.

    The QWERTY keyboard is the most common keyboard distribution at the moment. It was designed and patented by Christopher Sholes in 1868 and sold to Remington in 1873.

    Mechanical typewriters move a small hammer (which prints the corresponding letter) when each key is pressed. If two or more letters are pressed at the same time, or almost together, the hammers collide with each other and the machine becomes blocked.

    For this reason, the first typewriters incorporated this keyboard layout, which is designed to minimize the possibility of blocking when typing in English.

    QWERTY - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f5
    Velocidad 1/60sg
    Longitud focal 70mm
    ISO 200

    Con anterioridad publiqué otra fotografía de esta Hispano Olivetti Studio 46.

    I have previously published another photograph of this Hispano Olivetti Studio 46.
  • Hispano Olivetti Studio 46


    Desde pequeño he escuchado como mi padre escribía sus trabajos con esta máquina en su despacho. Una máquina que tras varias décadas no deja de funcionar y todavía cumple perfectamente su cometido. Máquinas que pertenecen a un pasado en el que todavía no se conocía la sociedad del consumo que ahora vivimos.

    Hoy en día compramos un sistema informático punta y dentro de unos meses está desfasado… en cambio estas viejas máquinas ahí están… imperturbables con el paso del tiempo.

    From a very young age I remember listening to my father using this typewriter in his office. A typewriter which after various decades still works and still carries out its tasks to perfection. Machines which belong to a time when the consumer society in which we live in today had yet to be invented.

    Nowadays we buy a state of the art computer and within a few months it is outdated. In comparison these old machines still survive… unruffled by the passing of time.

    Hispano Olivetti Studio 46 - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Flash SB800
    Abertura f5
    Velocidad 1/60sg
    Longitud focal 70
    ISO 200

  • Gato del Tiempo


    Algunos lo recordarán…

    Se trata de un gato que se vendío en los 60 y 70 y que cambiaba de color prediciendo el tiempo atmosférico. Uno de esos trastos que curiosamente se convertían en éxitos de ventas sin saber muy bien por qué. De aquella época también es el famoso perro que movía su cabeza y que muchos españoles llevaban en la parte trasera del coche… ahora lo que se lleva es el muñeco del Neng, o la Rana Loca…

    Podemos comprobar que el proceso evolutivo es lento, muy lento.

    Some of you may remember…

    This is a cat which was on sale in the 60s and 70s and which changed colour so forecasting the weather. One of those things which curiously became a hit without anyone really knowing why. Also from that time is the famous dog which nodded its head and which many Spaniards placed in the rear of their car… now it’s typical to have the toy Neng, or the crazy frog…

    We can see that the evolutionary process is slow, very slow.

    Gato del Tiempo - jgarcía © 2006 -

    Durante el postprocesado le apliqué una desaturación selectiva para centrar la mirada del espectador en los ojos del gato.

    During post processing I applied a selective desaturation so as to centre the view on the eyes of the cat.

    Cámara Nikon D200
    Abertura f14
    Velocidad 1/200sg
    Longitud focal 220mm
    ISO 100

  • Timón


    Un cambio de timón a tiempo,
    fijando un nuevo rumbo,
    que nos lleve a buen puerto.

    An opportune change of bearing,
    fixing a new course,
    taking us to a safe port.

    Timón - jgarcía © 2006 -

    Durante el postprocesado la pasé a blanco y negro utilizando la acción Ilford Delta 400 Pro & 3200.

    During post processing I converted the photograph to black and white using the Ilford Delta 400 Pro & 3200 action.

    Cámara Nikon D200
    Abertura f7.1
    Velocidad 1/1000sg
    Longitud focal 116mm
    ISO 100

  • Panamá Colonial


    A mediados del siglo XIX, los buscadores de oro acudían a California por el istmo de Panamá, donde compraban sombreros importados del Ecuador. Con el paso del tiempo, estos recibieron el nombre del lugar de compra en vez del de origen.

    Este sombrero ha cubierto muchas cabezas famosas, por ejemplo las de Ernest Hemmingway, Winston Churchill, Harry Truman, Paul Newman y Alberto Santos Dumont.

    Los sombreros de Panamá tienen la propiedad de ser flexibles y pueden ser doblados o enrollados para poder transportarlos comodamente, sin perder su forma. Podemos encontrarlos en difrentes estilos, para hombres, mujeres y niños y son usados en todo el mundo.

    Este panamá colonial me ha acompañado en innumerables viajes y ahí está todavía ávido de aventuras.

    Panamá Colonial - jgarcía © 2006 -

    In the middle of the 19th century gold diggers arrived in California crossing the Isthmus of Panama, where they bought hats imported from Ecuador. Over time these hats came to be known for the place where they were bought and not their place of origin.

    The Panama hat has sat on many a famous head; Ernest Hemmingway, Winston Churchill, Harry Truman, Paul Newman and Alberto Santos Dumont.

    Panama hats are flexible and can be bent or rolled up so as to be carried easily without losing their shape. They can be found in many styles, for men, women or children and are used worldwide.

    This Panama has accompanied me on many travels and is thirsty for yet more adventures.

    Cámara Nikon D200
    Abertura f9
    Velocidad 1/100sg
    Longitud focal 70mm
    ISO 100

  • La Clave de la Afinación


    Simplemente, un detalle de la clavija de una guitarra española.

    A simple detail of the tuning key of a Spanish Guitar.

    La Clave de la Afinación - jgarcía © 2006 -

    Durante el postprocesado le añadí Grano Digital.

    During post processing I added Digital Grain.

    Cámara Nikon D200
    Abertura f4.5
    Velocidad 1/100sg
    Tubos de Extensión
    ISO 640

  • Guitarra Española


    El mástil es el mago de la guitarra. Requiere una madera de gran estabilidad dimensional, de baja densidad para que pese poco. Estos requisitos los cumple con gran generosidad la madera de cedro centroamericano (Cedro de Honduras).

    El diapasón cubre el mástil y sobre él se pisan las cuerdas con los dedos, por lo que exige una madera muy dura, pues el golpear de los dedos y el roce constante de las cuerdas acabarían erosionando su superficie. Ninguna madera cumple mejor estas condiciones que el ébano de Guinea, llamado ébano carbonero.

    Un claro punto de fuga definido por el mástil hacia la boca de la guitarra en una composición simétrica.

    The neck is the wizard of the guitar. It requires wood of great dimensional stability and of low density so as not to weigh too much. These requirements are easily fulfilled by the wood of the Central American Cedar (Honduran Cedar).

    The fingerboard covers the neck and the strings are pressed with the fingers against it. This demands a very hard wood as the constant rubbing of the fingers and strings would finally erode the surface. No other wood complies with these conditions better than the wood from the ebony tree of Guinea, called coal ebony.

    A clear vanishing point defined by the neck pointing towards the sound hole in this symmetric composition.

    Guitarra Española - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f4.5
    Velocidad 1/125sg
    Longitud focal 70mm
    ISO 640


Web · Vídeos · Libros · Autor

Está estrictamente prohibida la reproducción, parcial o total de los contenidos de esta web, sin el acuerdo previo por escrito del autor.

García-Gálvez © 2005-2020