• Paseo por la Playa de los Alemanes 3


    Se trata de una variante de Playa por la playa de los Alemanes 2 a la que le he asignado una paleta de color pastel para aportarle cierto caracter pictórico.

    This is a variation of Playa por la playa de los Alemanes 2 to which I have applied a pastel colour to give a certain picturesque quality to the photograph.

    Paseo por la Playa de los Alemanes 3 - jgarcía © 2006 -

  • Huellas


    Esta fotografía la obtuve en la Playa de los Alemanes en Zahara de los Atunes (Cádiz – España) una tarde de junio y es el resultado de mi búsqueda de encuadres diferentes y composiciones geométricas.

    El trazado en diagonal definido por las huellas, el color de la arena y el mar como colofón .

    I took this photograph at the German beach in Zahara de los Atunes (Cádiz – Spain) one afternoon in June and is the result of a search for different framings and geometric compositions.

    The diagonal course of the footprints, the colour of the sand and the sea to finish.

    Huellas - jgarcía © 2006 -

    Cámara/Camera: Nikon D200
    Velocidad/Exposure time: 1/125 s
    Abertura/F Number: f11,00
    Longitud focal/Focal length: 18,00 mm
    ISO: 100

  • Paseo por la Playa de los Alemanes 2


    Os presento otra fotografía perteneciente a la serie de Paseo por la Playa de los Alemanes.

    This photograph belongs to the series: Paseo por la Playa de los Alemanes.

    Paseo por la Playa de los Alemanes 2 - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f11
    Velocidad 1/125sg
    Longitud focal 55mm
    ISO 100

  • Rene de Haan: Desnudo Analógico


    Rene de Haan nació en Utrecht, Holanda en 1960. En 1982, mientras realizaba sus estudios para ser bibliotecario, compró su primera cámara y en 1988 decidió dedicarse a la fotografía y empezó a trabajar como fotógrafo. Se define como autodidacta.

    Cindy de René de Haan

    Hacía principalmente retratos y fotogramas de películas hasta que una modelo le introdujo en el Playboy holandés, y desde entonces ha hecho cada vez más desnudos. Ha publicado sus fotografías en diversas revistas en Holanda (Playboy, Men’s Health, Viva) y el extranjero (Black&White, Snoecks), y ha contribuido con sus bellas imágenes en varios libros de fotografía.

    Utiliza su vieja Hasselblad 500 CM, por su gran calidad y por el formato cuadrado. Nos dice que el hecho de que no es una cámara muy rápida le obliga a concentrarse en su trabajo y no disparar sin motivo.

    Prefiere la fotografía en blanco y negro a la de color. Declara que no se considera un fotógrafo del glamour o de las bellas artes en el sentido tradicional, y frecuentemente dice que sólo hace retratos desnudos. Es importante para él que haya algo del carácter de la modelo en las imágenes y por eso nunca trabaja con la idea predefinida que solo tenga que rellenar la imagen con cualquier bello cuerpo femenino.

    Sus imágenes son siempre una colaboración entre él y la modelo. Rara vez trabaja con modelos profesionales en sus trabajos libres y le encanta una apariencia natural, la belleza natural es importante, así que rechaza el maquillaje excesivo y también el estilo exagerado.

    Dice que prefiere trabajar in situ a trabajar en el estudio, así el lugar puede formar parte del conjunto de la imagen, y ser sorprendido por las posibilidades del entorno y la luz disponible.

    No hay ningún “mensaje“ especial en sus imágenes. Lo que intenta captar es la belleza y “poder“ de las mujeres.

    Entre sus fotógrafos más admirados están: Bruno Bisang, Gavin O Neill, Guido Argentini, Jock Sturges, Jonvelle, Andreas H. Bitesnich, Bettina Rheims, Helmut Newton.

    Rene de Haan was born in Utrecht, the Netherlands in 1960. while he was studying to be a librarian in 1982, he bought his first camera, and in 1988 he decided to dedicate himself to photography and started to work freelance. He is self-taught.

    While taking mainly portraits and movie-stills, he was introduced to Dutch Playboy by a model, and since then he has done more and more nudes. He has published in several magazines in Holland (Playboy, Men’s Health, Viva) and abroad (Black&White, Snoecks), and contributed pictures to several photo-books.

    I mostly shoot my pictures with my old (500c/m) Hasselblad because of the excellent quality and the square format. And due to the fact that it’s not a very “fast“ camera I’m forced to concentre and not just “shoot away“.

    I prefer black & white over colour. I don’t think I’m a glamour or fine-arts photographer in the traditional sense. I often say I make nude-portraits. It’s very important to me that there’s something typical of the model herself in the pictures and I never work with a pre-fixed image that I only just have to fill in with a good-looking female body. My pictures are always a cooperation between me and the model. I seldom book professional models for my free work, and I love a natural look, natural beauty is important, so no heavy make-up or exaggerated styling!

    I prefer a location above studiowork, so the location can be a part of the whole image, and to be surprised by the possibilities of the surroundings and the available light.

    There is not a special “message» in my pictures. What I’m trying to capture is the beauty and “power» of women.
    Among much admired photographers are: Bruno Bisang, Gavin O Neill, Guido Argentini, Jock Sturges, Jonvelle, Andreas H. Bitesnich, Bettina Rheims, Helmut Newton.

    Muchas gracias por concedernos la entrevista, Rene.

    Thank you very much for the interview, Rene.
  • Sensuous from India


    Sensuous es el pseudónimo con el que desde India, este pediatra y doctor forense de formación, y programador de profesión, publica sus bellas fotografías de desnudos femeninos. Cuando no fotografía desnudos femeninos, inmortaliza la vida salvaje y pájaros.

    Sensuous is the pseudonym of this pediatrician and a forensic doctor by education but now a computer programmer by profession. Photography is your serious hobby and a stress buster for him – when not shooting nudes he prefer taking aim, with my lens of course, at wild life and birds.

    Sensuous from India

    Equipo fotográfico:

    Actualmente tengo una Nikon D70 y dispongo de un pequeño estudio en mi garaje. Dispongo de un set de 5 flashes de estudio Prolinchrom 23 y un surtido de accesorios como softboxes, rejillas, snoots algunos de los cuales los he fabricado yo mismo.

    Fotógrafo preferido:
    Eric Boutelier Brown – Su trabajo me inspiró a fotografíar desnudos.

    Algún truco:

    Es más fácil trabajar con los fondos negros y los modelos femeninos 🙂

    Algún consejo para los que comienzan:

    Probar configuraciones de iluminación más simples – en la fotografía de desnudos artística «Menos es Más»

    Photographic equipment:

    I currently have a Nikon D70 and have setup a small studio in my garage, I have a collection of 5 studio flashes Prolinchrom 23 and an assortment of accessories like softboxes, grids, snoots some of which I have made myself.

    Your favourite photographer:

    Eric Boutelier Brown – It was his work which first inspired me to work with nudes.

    Some tip:

    It is easier to work with black backgrounds and female models 🙂

    Some advice for whom they are beginning:

    Try simplest possible lighting setup – most often in fine art nude photography «Less is more»

  • Sigma 80-400 f4.5-5.6 EX OS APO


    El objetivo 80-400mm F4,5-5,6 DG EX OS de Sigma integra el sistema de estabilización de imagen óptica OS (OPTICAL STABILIZER), que detecta las vibraciones de la cámara a partir de dos sensores y genera un movimiento de grupo óptico de estabilización que evita las imágenes borrosas o poco nítidas.

    The Sigma 80-400mm F4,5-5,6 DG EX OS lens integrates an Optical Stabilizer system which detects camera vibrations with the use of two sensors and generates a movement of the stabilization optical group so avoiding blurred or fuzzy images.

    Sigma 80-400mm OS
    Integra dos tipos de estabilización:

    1. Modo 1 detecta y compensa las vibraciones verticales y horizontales (para sujetos estáticos).
    2. Modo 2 detecta y compensa las vibraciones verticales(para objetos en movimiento).
    It integrates two types of stabilization:

    1. Mode 1 detects and compensates for vertical and horizontal vibrations (for static subjects).
    2. Mode 2 detects and compensates for vertical vibrations (for moving subjects).

    El sistema de enfoque trasero facilita la utilización de un filtro polarizador circular, y su mecanismo de bloqueo del anillo de zoom evita una extensión accidental.

    The rear focussing system eases the use of a circular polarizing filter, and the zoom ring blocking mechanism avoids accidental extension.

    Características:

    Longitud focal y Máxima abertura/Focal Length & Maximum Aperture: 80-400mm; 1:4.5-5.6
    Construcción/Lens Construction: 20 elements in 14 groups
    Ángulo de visión/Diagonal Angle of View: 30.3º-6.2º
    Diámetro del filtro/Filter Size: 77mm
    Dimensiones/Dimensions (Dia x Length): 95.0 x 189.5
    Peso/Weight: 1750g

    Según FM Review este objetivo alcanza un 9.30 en calidad de construcción, un 8.70 en precio y un 8.4 como nota media.

    This lens received, according to FM Review, 9.3 in construction quality, 8.7 in price and 8.4 as an average mark.

    Hay que resaltar la robustez en su construcción, que es sinónimo de estabilidad. Un objetivo pesado, con el que se obtienen unas imágenes con una nitidez sorprendentes y con una estupenda relación calidad/precio.

    Por otro lado hay que hacer referencia a la lentitud de enfoque, pero es fácil enfocar manualmente (recomendable cuando trabajamos con teleobjetivos).

    Lo podemos adquirir desde 800 euros vía eBay.

    Its robust construction, which is synonymous with stability, should be emphasized. This heavy lens, with which we can obtain images of surprising clarity, has a fantastic quality/price ratio.

    On the other hand we should note that it is slow to focus, although easy to manually focus (recommended when using a telephoto lens).

    It can be found from 800 € on eBay.

  • La Loma


    Una loma poblada de alcornoques, encinas y quejigos en plena Sierra Morena (Córdoba – España).

    A hillside populated with cork, holm and gall oaks in the Sierra Morena (Córdoba – Spain).

    La Loma - jgarcía © 2006 -

    Cámara Canon 300D
    Abertura f8
    Velocidad 1/60sg
    Longitud focal 93mm
    ISO 200

  • Hispano Olivetti Studio 46


    Desde pequeño he escuchado como mi padre escribía sus trabajos con esta máquina en su despacho. Una máquina que tras varias décadas no deja de funcionar y todavía cumple perfectamente su cometido. Máquinas que pertenecen a un pasado en el que todavía no se conocía la sociedad del consumo que ahora vivimos.

    Hoy en día compramos un sistema informático punta y dentro de unos meses está desfasado… en cambio estas viejas máquinas ahí están… imperturbables con el paso del tiempo.

    From a very young age I remember listening to my father using this typewriter in his office. A typewriter which after various decades still works and still carries out its tasks to perfection. Machines which belong to a time when the consumer society in which we live in today had yet to be invented.

    Nowadays we buy a state of the art computer and within a few months it is outdated. In comparison these old machines still survive… unruffled by the passing of time.

    Hispano Olivetti Studio 46 - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Flash SB800
    Abertura f5
    Velocidad 1/60sg
    Longitud focal 70
    ISO 200

  • Bellotas


    Las bellotas son los frutos por excelencia de Sierra Morena. Las proporcionan las encinas, los alcornoques y los quejigos. Existe la bellota amarga (Quercus ilex subsp. ilex) y la bellota dulce (Quercus ilex subsp. ballota).

    Es un fruto seco, apreciado en las regiones de Extremadura y Andalucía, donde su uso principal es la alimentación del ganado porcino.

    También son aptas para el consumo humano, que se puede tomar crudo o tostado a la brasa. También se elabora un rico licor destilado de este fruto.

    Acorns are the fruit of excellence of the Sierra Morena. They are produced by the holm oak, the cork oak and the gall oak. There are two types of acorn: the bitter acorn (Quercus ilex subsp. ilex) and the sweet acorn (Quercus ilex subsp. ballota).

    It is a dry fruit, appreciated in the regions of Extremadura and Andalusia, where they are mainly used as foodstuff for pigs.

    They are also suitable for human consumption and can be eaten raw or toasted over a barbecue. A delicious spirit is also distilled from this fruit.

    Bellotas - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f2.8
    Velocidad 1/500sg
    Longitud focal 50mm
    ISO 100

  • Nikkor AF 50mm f/1.8D


    Nikkor AF 50mm f/1.8Un objetivo que no debería faltar en la mochila de los amantes del arte fotográfico por su extraordinaria relación calidad-precio.

    Su gran luminosidad, permite tomar fotografías en lugares con muy poca luz sin tener que utilizar altas sensibilidadedes (ISO) con los consecuentes ruidos.

    Su reducido tamaño y peso es otra de sus virtudes.

    Objetivo muy asequible con el que se obtienen imágenes de gran calidad.

    Otra de sus virtudes es la rapidez con la que enfoca este pequeño-gran objetivo.

    Muy recomendado a todo aquel que quiera aprender a componer y encuadrar; una focal fija tan incómoda como un 70mm (aplicando el factor de recorte APS) obliga a moverte mucho para conseguir la foto deseada, sobre todo, si estamos acostumbrados a zooms.

    Una de sus pegas es que no trae el parasol de serie.

    Sus aberturas de diafragma f1.8, f2, f2.2, f2.5, f2.8, f3.2, f3.5, y f4 nos permiten realizar unos retratos de alta calidad en condiciones de poca luz, con unas profundidades de campo muy reducidas, por lo que aseguramos fondos desenfocados y énfasis sobre el sujeto.

    Por su precio (±125 euros vía ebay), una joyita.

    A lens which should not be missing from your camera bag due to its exceptional quality-price ratio.

    Its high luminosity permits photographs to be taken in low light situations without having to resort to high sensitivities (ISO) with a consequent increase in noise.

    Its reduced size and weight is another virtue.

    It is an affordable lens with which we can obtain images of high quality.

    Another virtue is the speed of focussing with this small yet great lens.

    Very recommended to all those who want to learn to compose and frame; a fixed focal length so uncomfortable as a 70mm (applying the APS reduction factor) obliges us to move a lot in order to achieve the desired photo, above all if we are accustomed to zooms.

    One of its drawbacks is that it a lens hood doesn’t come as standard.

    Its diaphragm apertures of: f1.8, f2, f2.2, f2.5, f2.8, f3.2, f3.5, f4 allow us to take portraits of high quality in low light situations, with a very reduced depth of field, so ensuring out of focus backgrounds and an emphasis on the subject.

    For its price (±125 euros on eBay), a pearl.

    Datos técnicos/Technical Specification

    Longitud focal/Focal length: 50mm
    Apertura mínima/Minimum aperture: F32
    Construcción del objetivo/Lens construction: 10 Elementos en 9 Grupos
    Angulo de visión/Angle of view: 46.8°
    Hojas del diafragma/Diaphragm blades: 7
    Distancia mínima de enfoque/Min. focus distance: 18.9 cms
    Ampliación máxima/Maximum enlargement : 1:1
    Rosca de filtro/Filter attachment size: 55mm
    Parasol/Hood: rosca (no viene de serie) / screw (non standard accessory)
    Dimensiones/Dimensions: diámetros máximo 71.4mm x Longitud 64mm
    Monturas/Mounting (AF) : Sigma, Canon, Nikon, Pentax, Minolta
    Peso/Weight: 315gr

    El retrato del estilista italiano Andrea Bellini fue obtenido con este objetivo una tarde de septiembre. Durante el postprocesado únicamente se pasó a blanco y negro y se le aplicó un pequeño ajuste de curvas.

    The portrait of the Italian stylist Andrea Bellini was taken with this lens one afternoon in September. During post processing it was converted to black and white and a small curve adjustment was applied.

    Parlando con Luca - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Abertura f2
    Velocidad 1/320sg
    Longitud focal 50mm
    ISO 100


Web · Vídeos · Libros · Autor

Está estrictamente prohibida la reproducción, parcial o total de los contenidos de esta web, sin el acuerdo previo por escrito del autor.

García-Gálvez © 2005-2020