• Paseo por Calahonda


    Como deseaba utilizar bajas velocidades de obturación y disponía de una cegadora luz de la tarde me ví obligado a acoplar el filtro de densidad neutra y el filtro polarizador esférico al AF-S DX Zoom-Nikkor 18-70mm f/3.5-4.5G IF-ED.

    Este es el resultado de aplicar una clave alta a un paisaje.

    As I wanted to use a slow shutter speed and I had a blinding evening light I was forced to attach a neutral density filter and a spherical polarizer filter to a AF-S DX Zoom-Nikkor 18-70mm f/3.5-4.5G IF-ED.

    This is the result after applying a high key to a landscape shot.

    Paseo por Calahonda - jgarcía © 2006 -

    Durante el postprocesado le apliqué un viñeteado con grano digital.

    During post processing I applied a vignette with digital grain.

    Cámara Nikon D200
    Filtro de Densidad Neutra ND4
    Filtro Polarizador Esférico
    Trípode
    Abertura f11
    Velocidad 1/15sg
    Longitud focal 40mm
    ISO 100

  • Convergencia Natural


    Las colas de los pantanos al atardecer son lugares muy fotogénicos.

    En esta composición busqué la convergencia en el centro del tercio inferior de la imagen otorgando el protagonismo a las nubes que son las encargadas de proporcionar la sensación de profundidad, junto con el agua embalsada.

    The tailends of reservoirs at sunset are very photogenic places.

    In this composition I tried to achieve convergence at the center of the lower third of the image so giving prominence to the clouds which provide a sensation of depth together with the water of the reservoir.

    Convergencia Natural - jgarcía © 2006 -

    Utilicé trípode para poder usar una velocidad de 1/60sg sin correr riesgo de perder nitidez y una abertura de f4.5.

    Al agua del pantano le apliqué un Desenfoque de Movimiento y para enfatizar el dramatismo de las nubes utilicé varias capas de ajuste superpuestas de Filtro Fotográfico.

    I used a tripod so that a speed of 1/60sg could be used without running the risk of losing clarity and an aperture of f4.5.

    I applied a Motion Blur to the water and in order to emphasize the dramatic clouds I used various superimposed adjustment layers of Photographic Filter.

  • Casa de Campo


    Continuamos experimentando, buscando el caracter pictórico de los paisajes rústicos.

    We continue to experiment, searching for the pictorial character of rustic landscapes.

    Casa de Campo - jgarcía © 2006 -

    Abertura f9
    Velocidad 1/160sg
    Longitud focal 70mm
    ISO 100

  • Carlos Cazurro: Ancha es Castilla


    Lo primero que me entusiasmó del vallisoletano (Valladolid – España –) Carlos Cazurro Burgos fue su capacidad de captar la austeridad y belleza de los paisajes de Castilla. Luego llegarón sus interesantes interpretaciones artísticas mediante panorámicas de paisajes rústicos y urbanos.

    The first thing I liked about Carlos Cazurro Burgos (Valladolid – Spain) was his ability to capture the austerity and beauty of the landscapes of Castilla. Later he produced interesting artistic interpretations of rustic and urban panoramic landscapes.

    ¿a quién estás llamando tú clon? - Carlos Cazurro © 2006 -

    Exposiciones:

    • La pasión en Nava del Rey, de ayer a hoy (Semana Santa de Nava
      del Rey, Valladolid)
    • Exposición colectiva itinerante de Mancomunidad de Montes
      Torozos (Valladolid)

    Premios:

    • Abr. 2005 | 1er PREMIO, en categoría digital, en el IV Rally Fotográfico de Valladolid organizado por El Norte de Castilla.
    • Ago. 2005 | 1er PREMIO en el concurso de diseño de cartel ‘Los novillos 2005’ de Nava del Rey con fotografía tomada en encierros de 2004.
    • Oct. 2005 | 1er PREMIO, en categoría digital, en el I Rally Fotográfico de Olmedo organizado por El Norte de Castilla.
    • Mar. 2006 | Cartel de Semana Santa de Nava del Rey (Valladolid)
    • Jun. 2006 | 1er PREMIO, en las categorías ‘el cielo, las aves ¿y los peces?’ y ‘¡a descansar!’ del 1er Encuentro Fotográfico Torozos.
    • Jun. 2006 | 1er PREMIO, en categoría digital, en el V Rally Fotográfico de Valladolid organizado por El Norte de Castilla.
    • Jun. 2006 | 1er PREMIO, en categoría digital, en el III Rally Fotográfico de Villalar organizado por la Fundación Villalar.

    Libros:

    • Mar. 2006 | ‘PASIÓN EN NAVA DEL REY. DE AYER A HOY’, libro con textos de José Manuel Rodríguez y fotografías de Carlos Cazurro.

    Modalidades fotográficas preferidas: Multidisciplinar.

    Equipo fotográfico:

    -Digital-

    • Canon EOS 20D
    • Sigma 8mm f/4
    • Sigma 12-24 f/4,5-5,6
    • Sigma 28mm f/1,8
    • Lensbaby + macrokit
    • Tanrom 28-75 f/2,8
    • Canon 70-200 f/2,8 IS + x1,4 +x2

    -Analógico-

    • Vöigtlander Bessamatic
    • Voigtlander 50mm f/2,8
    • Voigtlander 50mm f/2
    • Voigtlander 36-72mm f/2,8
    • + Lomos varias + polaroid + Leica

    Consejo para los que comienzan:

    • Mirar muchas fotos de mucha gente (visitar fotoblogs, o dar paseos por flickr) para saber qué se puede hacer, ver encuadres diferentes, tratamientos de imagen… etc.
    • Crear un fotoblog, porque de esa manera te ‘obligas’ a hacer fotos y además recibes comentarios de la gente (que pueden ser de mucha ayuda para mejorar tus fotos).
    Advice for Beginners:

    • Take a look at many photos from different photographers (visit photoblogs, flikr) to see what can be done, see different shots, image treatments, etc.
    • Create a photoblog, because in this way you are obligated to take photos and you also receive comments from visitors (which can be of great help in improving your own photos).
  • Embarcadero


    Recientemente, mi amigo Luis Andrade me dió a conocer al fotógrafo canadiense Michael Levin. Inspirado por su obra, he aplicado desenfoques de movimiento sobre una fotografía de un embarcadero, obteniendo el siguiente resultado.

    My friend Luis Andrade recently told me about the Canadian photographer Michael Levin. Inspired by his work I have applied motion blurs to a photograph of a pier, and obtained the following result.

    Embarcadero - jgarcía © 2006 -

  • Camino Belalcazar 2


    En abril de 2005 publiqué una fotografía titulada Camino Belalcazar, realizada en Hinojosa del Duque (Córdoba -España-) que había pasado a blanco y negro. Ahora la he rescatado del archivo fotográfico para aplicarle un nuevo postprocesado para enfatizar las nubes de aquella tarde tormentosa.

    In April of 2005 I published a photograph titled Camino Belalcazar, taken in Hinojosa del Duque (Cordoba – Spain) which I had changed to black and white. I rescued it from my files to apply a new post processing to emphasize the clouds on that stormy afternoon.

    Camino Belalcazar 2 - jgarcía © 2006 -

    Cámara Nikon D70
    Filtro polarizador esférico
    Velocidad de obturación: 1/100
    Abertura diafragma: f13
    ISO: 200

  • Piedra en la Playa


    Una piedra sobre la arena de la playa de Calahonda (Mijas – Málaga -) es el motivo principal de este paisaje. Al fondo se puede vislumbrar un velero que probablemente proviene del Puerto Deportivo CaboPino (Marbella – Málaga -)

    A stone on the sand of Calahonda beach (Mijas – Malaga – Spain) is the main focus of this landscape. In the background we can see a sailing boat which probably sailed from the port of CaboPino (Marbella – Malaga – Spain).

    Piedra en la Playa - jgarcía © 2006 -

    Le apliqué un viñeteado descentrado y un ajuste de la saturación de color durante el postprocesado.

    I applied a decentralized vignette and a colour saturation adjustment during post processing.

    Cámara Nikon D200
    Abertura f11
    Velocidad 1/100sg
    Longitud focal 70mm
    ISO 100

  • Camino a la Encina


    Entre el cultivo un camino nos acerca a una solitaria encina.

    A path through the crops leads us to a solitary oak tree.

    Camino a la Encina - jgarcia © 2006 -

    Cámara Nikon D200
    Filtro polarizador esférico.
    Velocidad de obturación: 1/100
    Abertura diafragma: f8
    ISO: 100

  • Nubes sobre la Campiña


    Nubes sobre la Campiña - jgarcía © 2006 -

    Un postproceso enfatizó el protagonismo del encapotado cielo.

    A post processing emphasized the prominence of the overcast sky.
  • Teleférico de Benalmádena


    A uno de los miradores más privilegiados de la Costa del Sol, la cumbre del monte Calamorro, se puede ascender por medio de este teleférico. A 771 metros sobre el nivel del mar, desde esta atalaya se puede contemplar, en los días claros, hasta el norte de África.

    La estación de embarque se encuentra en Arroyo de la Miel – Málaga (España) -, frente al Parque de Atracciones Tívoli.

    Un contraluz en el que la silueta de la montaña y la telecabina contrastan con el cielo del ocaso del día.

    One of the most privileged viewpoints on the Costa del Sol, the summit of mount Calamorro, can be reached by means of this cable car. At 771 metres above sea level, from this vantage point and on a clear day we can even see the north of Africa.

    The boarding station can be found in Arroyo de la Miel (Malaga – Spain), opposite the Tivoli Funfair.

    A backlit photograph in which the silhouette of the mountain and the cable car contrast with the sky of the sunset.

    Teleférico de Benalmádena - jgarcía © 2006 -


Web · Vídeos · Libros · Autor

Está estrictamente prohibida la reproducción, parcial o total de los contenidos de esta web, sin el acuerdo previo por escrito del autor.

García-Gálvez © 2005-2020